Poslední články
Nová televizní detektivka s pracovním názvem KrysySoutěž o knihu Paula Sussmana Ztracená oáza
Ztracená oáza (Paul Sussman)
Vyhlášení cen CWA Dagger 2010
Magazín Vaše literatura vyhlásil 2. ročník literární soutěže Píšu, píšeš, píšeme
Larssonová Asa
Krev na svatební kytici (Hana Doubková, Stanislava Chmelanová)
Petersová Ellis
22. 02. 2008 | Lucie Cermanová
Vyšlo česky / Ocenění / Odkazy
28. 09. 1913 Horsehay, Shropshire - 14. 10. 1995 Shropshire
Vlastním jménem Edith Pargeterová do literatury vstoupila s válečnými romány, v 60. letech je vystřídala středověká trilogie Nebeský strom, ale nejznámější se stala Ellis Petersová až příběhy bratra Cadfaela odehrávajícími se ve 12. století. Příběhy se dočkaly i televizního zpracování.
Svého prvního hrdinu, George Felse, inspektora řešícího se svým synem kriminální případy stvořila v roce 1951 a objevuje se ve 13 knihách. V roce 1977 již přichází na svět bratr Cadfael.
Zajímavostí je, že Ellis Petersová byla velkou obdivovatelkou české kultury a překladatelkou z češtiny (mj. Seifert, Hrabal, Neruda) a pravidelnou nadšenou návštěvnicí naší krásné země.
OCENĚNÍ ::
Rok 1994: Řád Britského impéria za zásluhy o literaturu.
Dále obdržela Stříbrnou a Diamantovou dýku britské asociace autorů detektivek a cenu Edgar americké asociace autorů detektivek.
Více o cenách
VYŠLO ČESKY ::
Případy bratra Cadfaela (chronologicky)
- Zázrak svaté Winifredy (A Morbid Taste for Bones, 1977; Mladá fronta 1995 a 2005) přel. Zuzana Ceplová
- Jeden mrtvý navíc (One Corpse Too Many, 1979; Mladá fronta 1993 a 2005) přel. Zora Wolfová
- Mnišská kápě (Monk’s Hood, 1980; Mladá fronta, 1994 a 2005) přel. St. Pošustová
- Svatopetrský jarmark (Saint Peter's Fair, 1981; Mladá fronta 1996 a 2006) přel. Stanislava Pošustová
- Malomocný u Sv. Jiljí (The Leper of Saint Giles; Český spisovatel 1994, Mladá fronta 2006) přel. Zora Wolfová
- Panna v ledu (Wirgin in the Ice, 1996; Mladá fronta, 2007) přel. Zora Wolfová
- Právo azylu (The Sanctuary Sparrow, 1983; Mladá fronta 1997 a 2008 přel. St. Pošustová
- Ďáblův novic (The Devil’s Novice; Mladá fronta 1998 a 2008) přel. Stanislava Pošustová
- Výkupné za mrtvého (Dead man’s Ransom; Mladá fronta, 1998 a 2009) přel. Stanislava Pošustová
- Pouť nenávisti (Pilgrim of hate; Mladá fronta, 1998 a 08/2009) přel. Stanislava Pošustová ZNOVU VYŠLO
- Veliké tajemství (Excellent mystery; Mladá fronta 1999) přel. Stanislava Pošustová
- Havran z předklášteří (Raven in the foregate; Mladá fronta, 1999) přel. Stanislava Pošustová
- Splátka růží (Rose rent; Mladá fronta, 2000) přel. Stanislava Pošustová
- Poustevník z Eytonského lesa (Hermit of Eyton forest; Mladá fronta, 2000) přel. Stanislava Pošustová
- Zpověď bratra Haluina (Confession of brother Haluin; Mladá fronta, 2003) přel. Stanislava Pošustová
- Kacířův učeň (Heretic’s apprentice; Mladá fronta, 2003) přel. Stanislava Pošustová
- Hrnčířovo pole (Potter’s field; Mladá fronta, 2003) přel. Stanislava Pošustová
- Příchod Dánů (Summer od the Danes; Mladá fronta, 2004) přel. Stanislava Pošustová
- Svatý zloděj (Holy tief; Mladá fronta 2004) přel. Stanislava Pošustová
- Pokání bratra Cadfaela (Brother Cadfael’s Penance; Mladá fronta, 2004) přel. St. Pošustová
- Neobyčejný benediktin: advent bratra Cadfaela (bonusové povídky; Mladá fronta, 2004) přel. St. Pošustová
Případy s inspektorem Felsem
- Kdo jinému jámu kopá (Fallen into the Pit, 1951; Olympia, 2002) přel. Lucie Pilátová
- Smrt a Blažená paní (Death and the Joyful Woman; Olympia, 1999) přel. Eva Outratová
- Útěk čarodějky (Flight of a Witch, 1964; Vyšehrad 2000) přel. Jan Nemejovský
- Záhada staré hrobky (A Nice Derangement of Epitaphs, 1965; Vyšehrad 2001) přel. Zora Wolfová
- Smrtící echo (The Piper on the Mountain, 1966; Olympia, 2001) přel. Jiří Lexa
- Slaměná vdova (The Grass Widow's Tale, 1968; Vyšehrad 2000) přel. Alžběta Hesounová
- Osudové tajemství (Knocker on Death’s Door, 1970; Vyšehrad 2001) přel. Zora Wolfová
- Pomsta (Death to the Landlords, 1972; Vyšehrad 3003) přel. Petra Klůfová
- Město zlata a stínů (City of Gold and Shadows, 1973; Vyšehrad 2002) přel. Kateřina Brabcová
- Smrt starožitníka (Rainbows End, 1978; Vyšehrad 2002) přel. Zora Wolfová
Ostatní
- Figarův pohřeb (Funeral of Figaro, 1962; Melantrich, 1976) přel. Helena Maříková-Machková
- Maska smrti (Death Mask, 1959; Melantrich 1968) přel. Vladimír Minařík
- Nebeský strom (The Heaven Tree; samost. Paseka, 2005) přel. Soňa Nová
- Šarlatové zrnko (The Scarlet Seed; společně se Zelenou ratolestí 1994; samost. Paseka, 2006) přel. Karel Kyncl, Jiřina Kynclová
- Zelená ratolest (The Green Branch; společně se Šarlatovým zrnkem 1994, samost. Paseka, 2005) přel. Soňa Nová
O autorce
- Margaret Lewisová: Edith Pargeterová - Ellis Petersová (Mladá fronta, 2006) přel. Stanislava Pošustová
Související recenze/články:
Slaměná vdova (Ellis Petersová)
Svatý zloděj (Ellis Petersová)
Copyright © Centrum DETEKTIVKY – 2008 | o nás | mapa stránek | RSS | powered by phpRS | webdesign: Loužecký.cz










